舟行秋暮

· 盧琦
舟行厭湫隘,露坐臨赤日。 赤日不可當,又復蟄蝸室。 安得聿生羽,飛上太華峯。 濯足玉井水,散發雲臺風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湫隘(qiū ài):形容地方狹小、潮溼。
  • (zhé):隱藏,這裏指躲藏。
  • (yù):古漢語助詞,無實義,用於句首或句中。
  • 太華峯:即華山,中國五嶽之一,位於陝西省。
  • 濯足(zhuó zú):洗腳,比喻清除塵世的煩惱。
  • 玉井水:華山上的一個景點,傳說中的仙井。
  • 散發:解開束髮,比喻無拘無束。
  • 雲臺:華山的一個峯,也是傳說中的仙境。

翻譯

舟行於狹小潮溼之地,我厭倦了這種環境,於是露宿在赤日之下。 赤日的炎熱難以忍受,我只能再次躲進狹小的蝸居。 我多麼希望能長出翅膀,飛上那高聳的太華峯。 在玉井水中洗去塵埃,在雲臺峯上自由地散發。

賞析

這首作品表達了詩人對狹小、潮溼環境的厭倦,以及對自由、高遠的嚮往。詩中,「舟行厭湫隘」直接抒發了詩人的不滿,而「露坐臨赤日」則進一步以赤日的炎熱來象徵內心的焦灼。後兩句通過想象,展現了詩人渴望飛翔、追求自由的理想境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對現實的不滿和對理想的追求。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文