鞦韆

· 盧琦
綠窗美人閉深院,燕語鶯啼春事半。 畫闌睡足四無人,空與東君說幽怨。 綵繩嫋嫋掛青煙,羅襪纖纖翩翠袖。 紅妝高出牆頭花,繡帶斜飛亭際柳。 香風盪漾春誰主,願學飛仙飛不去。 黃昏溪月浸梨花,背立鞦韆悄無語。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鞦韆 (qiū qiān):古代的一種遊戲設施,類似於現代的鞦韆。
  • 綵繩 (cǎi shéng):彩色的繩子。
  • 羅襪 (luó wà):輕薄的絲襪。
  • 翩翠袖 (piān cuì xiù):形容衣袖輕盈飄動,翠色指的是衣袖的顏色。
  • 紅妝 (hóng zhuāng):指女子的盛裝。
  • 繡帶 (xiù dài):裝飾有刺繡的帶子。
  • 香風 (xiāng fēng):帶有香氣的風。
  • 背立 (bèi lì):背對着站立。

翻譯

綠窗下的美人獨自閉鎖在深院中,燕語鶯啼,春天的事情已過半。 畫闌邊,她睡醒了,四周無人,只能空自向東君訴說內心的幽怨。 彩色的繩子輕輕掛着,彷彿青煙嫋嫋,她穿着輕薄的絲襪,翠色的衣袖輕盈飄動。 她的盛裝比牆頭的花還要豔麗,繡帶斜飛,與亭邊的柳樹相映成趣。 香風盪漾,春天的主宰是誰呢?她願學飛仙,卻飛不出去。 黃昏時分,溪邊的月光照在梨花上,她背對着鞦韆,靜靜地站立,無言以對。

賞析

這首作品描繪了一位深閨中的美人,在春日的午後,獨自享受着寧靜與孤獨。詩中通過「綠窗」、「燕語鶯啼」等意象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。美人的形象通過「綵繩嫋嫋」、「羅襪纖纖」等細膩的描寫,顯得既優雅又略帶哀愁。詩的結尾「黃昏溪月浸梨花,背立鞦韆悄無語」更是將美人的孤獨和無奈推向高潮,整首詩情感細膩,意境深遠,展現了元代詩人盧琦對女性內心世界的深刻理解和同情。

盧琦

元惠州人,字希韓,號立齋。順帝至正二年進士,授州錄事,遷永春縣尹,賑饑饉,止橫斂,均賦役,訟息民安。十四年,農民軍數萬人來攻,被擊退。改寧德縣尹。歷官漕司提舉,以近臣薦,除知平陽州,未上卒。有《圭峯集》。 ► 260篇诗文