(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 烽燧(fēng suì):古代邊防報警的煙火。
- 幹霄(gān xiāo):沖天。
- 諸酋首(zhū qiú shǒu):指敵方的首領。
- 梟(xiāo):斬首。
- 剪燭:形容深夜長談。
- 西窗:指書房的窗戶。
- 山市:山中的集市。
- 南浦:泛指南方的水邊。
- 海門潮:指海邊的潮水。
- 尹明府:指呂用賓,明府是對縣令的尊稱。
翻譯
近年來,邊防的烽火雖已暗淡,但仍未完全消散,溪南的劍氣在夜晚沖天而起。 我們共同歡慶百里的塵埃終於平靜,但仍遺憾敵方的首領尚未被斬首。 在西窗下剪燭長談,山市的雨聲伴隨,移舟至南浦,海門的潮水涌動。 桐樹旁定能見到尹明府,爲了寄託相思之情,儘管道路遙遠。
賞析
這首作品描繪了邊疆的緊張局勢與和平的期盼,通過「烽燧」與「劍氣」等意象,傳達了戰亂的餘波未平。詩中「共歡百里塵初靜」表達了人們對和平的渴望,而「猶恨諸酋首未梟」則顯露出對敵人的憎恨。後兩句以「剪燭西窗」和「移舟南浦」爲背景,展現了詩人對友人的思念與相聚的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。