吳中行惠方竹杖
往有方竹杖,化龍歸混茫。
吾知龍之靈,知我力尚強。
今年八十餘,舉足勢欲僵。
一目眇數月,白日如昏黃。
出門多荊棘,況復多虎狼。
感君扶持意,以杖遠寄將。
棱棱七尺觚,材拔宛種良。
孤根斬鐵石,老節凌風霜。
聱叟性惡圓,爲爾重激昂。
氣類喜相得,顛危賴能防。
秋風黃葉村,春雨烏石岡。
掛我沽酒錢,時與遊醉鄉。
赤藤含赧色,青藜失輝光。
睹物思故人,晤言未渠央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 混茫:混沌矇昧的狀態,指宇宙形成前的狀態。
- 眇:miǎo,一隻眼瞎,這裏指視力極差。
- 昏黃:暗淡的黃色,形容光線不明亮。
- 荊棘:jīng jí,泛指山野叢生的帶刺小灌木。
- 虎狼:比喻兇惡的人或事物。
- 棱棱:形容竹杖的棱角分明。
- 觚:gū,古代酒器,這裏形容竹杖的形狀。
- 宛種:指竹子的品種優良。
- 聱叟:指作者自己,聱叟是謝應芳的自號。
- 激昂:情緒高漲,振奮。
- 顛危:危險的情況。
- 赧色:nǎn sè,因羞愧而臉紅的樣子。
- 青藜:指柺杖,這裏比喻舊日的柺杖。
翻譯
過去我有一根方竹杖,它化龍歸於混沌之中。我知道龍的靈性,也知道我的力量尚存。如今我已八十多歲,行動時幾乎要跌倒。一隻眼睛已經瞎了幾個月,白天的陽光也像是昏黃的。出門到處是荊棘,更何況還有虎狼。感謝你扶持我的心意,遠道寄來了這根竹杖。它棱角分明,七尺長,材質優良,宛如上好的竹種。它的孤根如同斬斷的鐵石,老節經受風霜。我這個聱叟性格討厭圓滑,因爲這根竹杖而感到振奮。我們氣質相投,喜相逢,危險的情況也能得到防範。秋風吹過黃葉村,春雨落在烏石岡。我用它掛着買酒的錢,時常與它一同遊歷醉鄉。赤藤柺杖因羞愧而失去顏色,青藜柺杖也失去了往日的光輝。看到這些物品就思念起故人,我們的交談還未結束。
賞析
這首作品通過描述一根方竹杖的來歷和作用,表達了作者對友人贈送竹杖的感激之情,以及對自身年老體衰的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「化龍歸混茫」、「孤根斬鐵石」等,展現了竹杖的非凡品質和作者的堅韌精神。同時,通過對「秋風黃葉村」、「春雨烏石岡」等自然景象的描繪,營造了一種淡泊寧靜的氛圍,體現了作者對生活的超然態度。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了作者晚年的心境和對友情的珍視。