吳中行惠方竹杖

往有方竹杖,化龍歸混茫。 吾知龍之靈,知我力尚強。 今年八十餘,舉足勢欲僵。 一目眇數月,白日如昏黃。 出門多荊棘,況復多虎狼。 感君扶持意,以杖遠寄將。 棱棱七尺觚,材拔宛種良。 孤根斬鐵石,老節凌風霜。 聱叟性惡圓,爲爾重激昂。 氣類喜相得,顛危賴能防。 秋風黃葉村,春雨烏石岡。 掛我沽酒錢,時與遊醉鄉。 赤藤含赧色,青藜失輝光。 睹物思故人,晤言未渠央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 混茫:混沌矇昧的狀態,指宇宙形成前的狀態。
  • :miǎo,一隻眼瞎,這裏指視力極差。
  • 昏黃:暗淡的黃色,形容光線不明亮。
  • 荊棘:jīng jí,泛指山野叢生的帶刺小灌木。
  • 虎狼:比喻兇惡的人或事物。
  • 棱棱:形容竹杖的棱角分明。
  • :gū,古代酒器,這裏形容竹杖的形狀。
  • 宛種:指竹子的品種優良。
  • 聱叟:指作者自己,聱叟是謝應芳的自號。
  • 激昂:情緒高漲,振奮。
  • 顛危:危險的情況。
  • 赧色:nǎn sè,因羞愧而臉紅的樣子。
  • 青藜:指柺杖,這裏比喻舊日的柺杖。

翻譯

過去我有一根方竹杖,它化龍歸於混沌之中。我知道龍的靈性,也知道我的力量尚存。如今我已八十多歲,行動時幾乎要跌倒。一隻眼睛已經瞎了幾個月,白天的陽光也像是昏黃的。出門到處是荊棘,更何況還有虎狼。感謝你扶持我的心意,遠道寄來了這根竹杖。它棱角分明,七尺長,材質優良,宛如上好的竹種。它的孤根如同斬斷的鐵石,老節經受風霜。我這個聱叟性格討厭圓滑,因爲這根竹杖而感到振奮。我們氣質相投,喜相逢,危險的情況也能得到防範。秋風吹過黃葉村,春雨落在烏石岡。我用它掛着買酒的錢,時常與它一同遊歷醉鄉。赤藤柺杖因羞愧而失去顏色,青藜柺杖也失去了往日的光輝。看到這些物品就思念起故人,我們的交談還未結束。

賞析

這首作品通過描述一根方竹杖的來歷和作用,表達了作者對友人贈送竹杖的感激之情,以及對自身年老體衰的感慨。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「化龍歸混茫」、「孤根斬鐵石」等,展現了竹杖的非凡品質和作者的堅韌精神。同時,通過對「秋風黃葉村」、「春雨烏石岡」等自然景象的描繪,營造了一種淡泊寧靜的氛圍,體現了作者對生活的超然態度。整首詩語言凝練,情感真摯,展現了作者晚年的心境和對友情的珍視。

謝應芳

謝應芳

元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。 ► 275篇诗文