和陶淵明連雨獨飲
平生不解醉,來飲輒頹然。
近賴好事人,置我嵇阮間。
一酌憂盡忘,數斟思已仙。
似同曾點輩,舞此風雩天。
人道何所本,乃在羲皇先。
如何末代下,莫挽淳風還。
淫雨動連月,此日復何年。
履運有深懷,酒至已忘言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 頹然:形容醉酒後身體無力、精神不振的樣子。
- 嵇阮:指嵇康和阮籍,兩位魏晉時期的著名文學家、思想家,以飲酒放達著稱。
- 曾點:孔子的弟子,以清談和飲酒聞名。
- 風雩:古代祭祀時的一種舞蹈,這裏指曾點等人在風雩之舞中的自由放達。
- 羲皇:即伏羲,中國古代傳說中的帝王,被認爲是文明的始祖。
- 淳風:淳樸的風俗。
- 履運:指時運、命運。
翻譯
我平生不懂得醉酒的滋味,每次飲酒後總是感到身體無力、精神不振。近來多虧了一些好事的朋友,讓我彷彿置身於嵇康和阮籍之間。一杯酒下肚,所有的憂愁都消失了;幾杯酒過後,思緒飄飄然彷彿成了仙人。我似乎與曾點那些人一樣,在這風雩之舞的天地中自由放達。人們的行爲準則源自何處?它早在伏羲時代就已經確立。爲何到了末世,卻無法挽回那淳樸的風俗呢?連綿的雨已經下了數月,這樣的日子又是哪一年呢?面對時運,我深感憂慮,但酒杯一端,所有的言語都已忘卻。
賞析
這首作品表達了作者對時世的憂慮和對淳樸風俗的懷念。通過飲酒這一行爲,作者試圖忘卻憂愁,追求一種超脫世俗的境界。詩中提到的嵇康、阮籍和曾點,都是以飲酒放達著稱的文人,作者以此自比,表達了對自由放達生活的嚮往。然而,面對連綿的雨和末世的衰敗,作者深感無力,只能在酒中尋找片刻的慰藉。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對往昔的懷念。