(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 承君衡叔乾遠送賦此以別:接受君衡叔乾的遠送,寫下這首詩作爲告別。
- 長風吹度海東邊:長風穿越到海的東邊。
- 慣聽潮聲已十年:已經習慣了聽潮水的聲音,已有十年。
- 往事免成塵撲麪:過去的往事不再像塵土一樣撲麪而來。
- 新愁唯有雪盈顛:新的憂愁如同積雪一樣堆積在頭頂。
- 半生望眼迷遼鶴:半輩子的期待目光,迷失在遼濶的天空中,如同尋找遠飛的鶴。
- 一夜歸心到蜀鵑:一夜之間,思鄕的心情如同飛到蜀地的杜鵑。
- 遠賦《驪駒》慙二妙:遠行時賦詩《驪駒》,感到慙愧,因爲自己的才華不及“二妙”(指兩位才子)。
- 縱歌安得酒如川:即使放聲歌唱,又怎能得到如江河般源源不斷的酒。
繙譯
長風穿越到海的東邊,我已經習慣了聽潮水的聲音,已有十年。 過去的往事不再像塵土一樣撲麪而來,新的憂愁如同積雪一樣堆積在頭頂。 半輩子的期待目光,迷失在遼濶的天空中,如同尋找遠飛的鶴。 一夜之間,思鄕的心情如同飛到蜀地的杜鵑。 遠行時賦詩《驪駒》,感到慙愧,因爲自己的才華不及“二妙”。 即使放聲歌唱,又怎能得到如江河般源源不斷的酒。
賞析
這首作品表達了詩人對過去與未來的感慨,以及對遠行和離別的複襍情感。詩中,“長風吹度海東邊”和“慣聽潮聲已十年”描繪了詩人對遠方和時間的深刻感受。通過“往事免成塵撲麪”和“新愁唯有雪盈顛”的對比,展現了詩人對過去和現在的不同態度。後兩句則抒發了詩人對未來的迷茫和對家鄕的深切思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。