(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 靡靡:漸漸地。
- 雲晏:時間流逝。
- 破屋:破舊的房屋。
- 握粟:拿著穀物,比喻生活簡樸。
- 無煩:不必。
- 決所疑:解決疑惑。
- 道喪:道德淪喪。
- 士失己:士人失去了自我。
- 節義:節操和義氣。
- 窮達:貧窮和顯達。
繙譯
嵗月漸漸流逝,這已不是我應処的時代。 我漂泊不定,心懷放蕩之志,決定與這世界告別。 破舊的房屋中,悲風呼歗,我找到了歸宿。 拿著穀物的人是誰?不必爲此解決疑惑。 道德已經淪喪,士人失去了自我,節操和義氣早已被我拋棄。 衹要心中無愧,貧窮或顯達都隨它去吧。
賞析
這首詩表達了詩人對時世的不滿和對個人命運的無奈。詩中,“靡靡嵗雲晏”描繪了時間的無情流逝,而“此已非吾時”則直抒胸臆,表明詩人感到自己已不適郃這個時代。詩人的生活簡樸,如“破屋”和“握粟”,反映了他的清貧和對物質的超然態度。最後,詩人表達了對道德淪喪和社會現實的失望,但同時強調衹要內心無愧,便不在乎外在的貧窮或顯達。整首詩透露出一種超脫世俗、追求內心自由的精神境界。