野宿山簡虞博士王待制
迢迢野宿山,峯巒何崔嵬。
朝登猛虎嘯,暮宿玄猿哀。
高風四面發,花鳥爲誰開?
傳聞章皇帝,此地昔徘徊。
龍駕竟不還,浮雲空往來。
秀色九天外,巨靈不敢摧。
飄搖散襟帶,覽結何悠哉!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迢迢(tiáo tiáo):遙遠的樣子。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高峻。
- 玄猿:黑色的猿猴。
- 高風:指山間的風。
- 花鳥:指山中的花和鳥。
- 章皇帝:指歷史上的某位皇帝。
- 龍駕:皇帝的車駕,比喻皇帝。
- 巨靈:神話中的大力神。
- 飄搖:隨風搖擺。
- 襟帶:衣襟和腰帶,這裏比喻人的情緒或思緒。
- 覽結:觀賞和思緒的結合。
翻譯
遙遠的野宿山,山峯高聳峻峭。 早晨登上,猛虎咆哮,夜晚宿營,黑猿哀鳴。 山間的風四面吹拂,花和鳥兒爲誰而綻放? 聽說章皇帝曾在此地徘徊。 皇帝的車駕最終沒有返回,只有浮雲空自飄來飄去。 山色的秀美直達九天之外,神話中的大力神也不敢摧毀。 心情隨風搖擺,觀賞與思緒交織,多麼悠然自得!
賞析
這首作品描繪了野宿山的壯麗景色和深遠的歷史背景。通過「迢迢」、「崔嵬」等詞語,生動地勾勒出了山的高遠和險峻。詩中「高風四面發,花鳥爲誰開?」不僅描繪了自然風光,還隱含了對歷史變遷的感慨。後文提到「章皇帝」和「龍駕」,將讀者帶入了一段歷史回憶,增添了詩的深度。最後,「飄搖散襟帶,覽結何悠哉!」表達了詩人面對自然美景時的悠然心境,整首詩既展現了自然之美,又蘊含了歷史之思,情感豐富,意境深遠。