僧巨然畫

秋鱸春鱖足杯羹,萬頃煙波兩棹橫。 就使直鉤隨分曲,不將浮世釣浮名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lú):一種魚類,肉質鮮美。
  • (guì):一種淡水魚,也稱鮭魚。
  • (zhào):船槳,這裏指船。
  • 直鉤:指簡單的釣魚工具,比喻簡單的生活方式。
  • 隨分:隨遇而安,順應自然。
  • 浮世:指紛擾的世俗生活。
  • 浮名:虛浮的名聲。

翻譯

秋天的鱸魚和春天的鱖魚足夠做成美味的湯羹,萬頃的煙波之上,兩艘小船橫臥。即使使用直鉤釣魚,生活簡簡單單,也不願用這簡單的工具去釣取世俗的虛名。

賞析

這首詩通過描繪漁夫在廣闊的煙波中釣魚的場景,表達了詩人對簡單生活的嚮往和對世俗名利的超然態度。詩中的「秋鱸春鱖」不僅描繪了漁夫的生活,也反映了詩人對自然和季節變化的敏感。後兩句則直接表達了詩人不願被世俗的名利所累,寧願選擇一種簡單、自然的生活方式。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人淡泊名利、追求心靈自由的高尚情操。

鮮于樞

鮮于樞

元大都人,字伯機,號困學山民,又號西溪子、寄直道人。世祖時曾官兩浙轉運使經歷。辭歸,居錢塘西溪,築困學齋。起爲江浙行省都事,後以太常寺典簿致仕。善詩文,工書畫。尤工草書,酒酣吟詩作字,奇態橫生,趙孟頫極推重之。有《困學齋雜錄》、《困學齋詩集》。 ► 52篇诗文