(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
長貧:長期貧睏;家累:家庭負擔;世緣:世俗緣分;山許:山中;高人:高明的人;佔:佔據;田歸:田地歸還;別主:另外的主人;耕:耕種;老:老年人;安落魄:安於貧睏失意的境地;隱:隱居;下榻:住宿;弟:弟弟;幾:幾次。
繙譯
長期貧睏,家庭負擔不輕。在世俗間,緣分薄弱。山中有高明之人居住,田地歸還給別人耕種。老年之時,衹求安於貧睏失意的境地,不愛虛名。住宿時常懷唸我的弟弟,鞦天來了幾次到城裡。
賞析
這首詩表達了詩人長期貧睏、家庭負擔重,但卻安於貧睏的心境。詩中通過描繪山中高人、田地歸還等場景,展現了詩人對世俗的淡然態度和對親情的眷戀之情。整躰氛圍清雅,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻思考和對人生的領悟。
徐熥的其他作品
- 《 古田極樂寺曉起 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 春夜同錢叔達陳惟秦齋中雨坐 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 武夷溪口送惟起弟度關 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 遊仙詞壽陳汝大 其三 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 無題和徐茂吳司理 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 重陽後顧世卿招遊清涼寺翠微亭 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 秋日陳汝大鄧汝高陳振狂陳子卿陳幼孺袁無競興公弟集綠玉齋時餘與子卿幼孺下第歸自長安汝高將使浙中興公將遊 》 —— [ 明 ] 徐熥
- 《 送邵武李太守擢憲滇南 》 —— [ 明 ] 徐熥