蘇武慢次虞伯生韻,詠白鷗園
臨水推窗,迎風倚檻,長憶玉樓瓊宇。碧嶺堆螺,銀塘鋪練,檐柳細垂金縷。坐待明蟾,修然池閣,幽意有誰共語。舞婆娑、月色滿庭,顧影三人成侶。
夜深時、露溼星榆,波搖海屋,如在清虛之府。冷浸瑤臺,寒生貝闕,應是廣寒難住。庾亮層樓,坡公短棹,幾度照人今古。且徘徊、今夕清光,休管明朝風雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
明蟾(míng chán):明亮的月亮。
坡公(pō gōng):指古代文人坡翁,即蘇軾。
翻譯
靠在窗前,迎着微風,回憶起那座美麗的宮殿。碧綠的山嶺上堆滿了螺旋,銀色的池塘鋪滿了細細的水紋,屋檐下垂着細細的柳枝如金線一般。坐在這裏等待着明亮的月亮升起,圍繞着修建精美的池閣,幽深的心思有誰能與我共享。舞姿婆娑,庭院裏月色如水,我和兩個影子成了伴侶。
深夜時分,露水打溼了星榆樹,波浪搖動着海上的房屋,彷彿置身於清幽的仙境。涼意浸透了瑤臺,寒氣透過貝闕,這裏應該是廣寒難以逗留的地方。坡翁的樓閣,蘇軾的小舟,幾度映照着今古人物。暫且徘徊在這今夜的清光中,不必管明天的風雨。
賞析
這首詩描繪了作者夏言在夜晚的幽靜之境,通過對自然景物的描寫,表達了對過往美好時光的懷念和對未來的期待。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現出詩人對美好生活的嚮往和對人生的感悟。整體氛圍清幽優美,給人以寧靜和美好的感受。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 夜泊呉江 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁園春 · 港口別方思道二闋 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 水調歌頭 · 答王浚川司馬 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 象麓草堂初成 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 明月逐人来 寿仙翁 其二 奉贺序翁诞辰二阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁園春 · 港口別方思道二闋 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言