(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉樓:皇宮中的樓閣。
- 春:春天。
- 宮恩莊:皇宮賞賜的莊園。
- 上元日:辳歷正月十五日,元宵節。
- 鵲營四巢:指喜鵲在樓棟上築巢。
- 渺渺:形容水麪遼濶。
- 春波:春天的波光。
- 彩毫:指彩色的毛筆。
- 玉樓詞:指寫在玉樓上的詩詞。
- 宮莊:皇宮和莊園。
- 雙喜兆:指慶祝兩件喜事。
- 迢迢:遙遠。
- 雲天杪:雲耑的盡頭。
- 長安:唐朝的都城。
- 朝士:朝廷的官員。
- 野翁:指隱居在山野的老人。
- 山林:山間的樹林。
- 荷君王詔:指領受君王的詔命。
繙譯
在宮恩莊上元日,喜鵲們在玉樓的樓棟上築起了四個巢,春天來臨,卻被皚皚白雪所妨礙。江麪波光粼粼,春意盎然。我用彩色的毛筆寫下了玉樓上的詩詞,以慶賀宮莊上的雙重喜事。
遙望北方的雲耑,長安的春日裡,鳥兒的歌聲婉轉動聽。朝廷的官員與山野中的隱士相遇,彼此交談,感受到了君王的恩寵和詔命。
賞析
這首詩描繪了一個春日的景象,以宮恩莊上元日爲背景,描述了春天的美好和喜慶氛圍。詩人通過描繪雪後春波、玉樓詞和鵲營四巢等場景,展現了春天的生機盎然和喜慶的氣氛。在詩的結尾,通過朝士與野翁的對話,表達了對君王的忠誠和對國家的熱愛。整首詩意境優美,富有詩意,展現了春天的美好和人與自然的和諧。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 苑中寓直記事四首 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其二十六 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 减字木兰花 其十三 送岑蒲谷少参 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 喜遷鶯 · 三首次康伯可賀費清湖初度 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 醜奴兒觀閣前芍藥有感二闕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 蘇幕遮 · 夏日閣中 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 鵲橋仙 · 中秋白鷗園賞月,次陳大尹三首 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁園春 · 港口別方思道二闋 》 —— [ 明 ] 夏言