喜遷鶯 · 三首次康伯可賀費清湖初度

· 夏言
涼生秋早。正七夕才過,清湖日曉。白苧衣輕,青藜杖穩,林下又添一老。從教歲月優遊,休管江湖廊廟。任傍人、說束帛重徵,蒲輪再召。 表表。羨龍駒,海鶴精神,屹立如嵩少。春酒開筵,錦袍歸裏,增得壽星光耀。況是功名到手,滿眼向平願了。但醉來、對葛嶺天高,鵝峯月小。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白苧(zhù):古代一種用來編織衣物的植物纖維。
  • 青藜(lì):一種植物,用來做柺杖。
  • 束帛(shù bó):古代貢品,用絹帛束縛。
  • 蒲輪(pú lún):古代一種車輛,形似今天的轎車。

翻譯

喜鵲在新秋的清晨啼叫。七夕剛剛過去,清湖在朝陽下泛着光。穿着輕薄的白色衣裳,手扶着青色柺杖,又多了一位老者在林蔭下。讓歲月隨意流轉,不必理會塵世的江湖和廟堂。隨便旁人說着要送重禮,或者再次召見蒲輪。

表姐表姐,羨慕那神采飛揚的龍馬,以及海鶴那高貴的氣質,彷彿屹立在嵩山之巔。春日裏開啓盛宴,錦袍回家,增添了壽星的光輝。何況功名已在握,滿眼所願皆已達成。只是在醉酒之時,望着葛嶺的高天,鵝峯的小月,心情格外暢快。

賞析

這首古詩描繪了一個老者在秋日清晨的景象,通過對自然景物和人物的描寫,展現了歲月靜好、心境寧靜的意境。詩中運用了豐富的比喻和意象,表達了對自然和人生的感慨和讚美。整體氛圍清新淡雅,給人以寧靜和舒適的感受。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文