擬謝朓邯鄲才人嫁爲廝卒婦

靡靡辭掖庭,殷勤謝故媛。 今朝一羽捐,宿昔千金選。 自怨恩命薄,不恨紅顏賤。 夜雨長蘼蕪,秋風入團扇。 那忍見可憐,脫釵市玉燕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靡靡(mǐ mǐ):形容華麗、繁複。
  • 辭(cí):離別。
  • 掖庭(yè tíng):皇宮中的後宮。
  • 殷勤(yīn qín):殷勤周到。
  • 媛(yuàn):美女。
  • 一羽(yī yǔ):指一根羽毛,比喻微薄的財物。
  • 捐(juān):捨棄。
  • 千金選(qiān jīn xuǎn):指千金之子,即富家子弟。
  • 怨(yuàn):怨恨。
  • 紅顏(hóng yán):美女。
  • 薄(báo):淺薄。
  • 蘼蕪(mǐ wú):草木叢生。
  • 團扇(tuán shàn):一種古代的團扇,用來遮擋風沙。
  • 釵(chāi):髮飾,用來束髮的金屬或玉石飾物。
  • 市玉燕(shì yù yàn):指市場上賣的玉燕,比喻美女被賣。

翻譯

華麗的辭別了皇宮後宮,殷勤地謝絕了昔日的美女。今天早晨捨棄了一根羽毛,曾經千金挑選的富家子弟。自怨宿命薄,不怨美貌卑微。夜雨中長滿了草木,秋風吹進了團扇。怎能忍心看着這位可憐的美女,脫下發飾去市場上賣?

賞析

這首詩描繪了一個古代女子的悲慘命運。她原本是皇宮中的美女,卻最終被迫嫁給了一個平凡的士兵。詩中通過對華麗與殷勤的描繪,表達了她昔日的榮耀與遭遇的反差。詩人以細膩的筆觸描繪了她內心的痛苦和無奈,展現了古代女性的悲劇命運。整首詩意境優美,富有感情色彩,引人深思。

徐禎卿

徐禎卿

明吳縣人,字昌毅。弘治十八年進士,授大理左寺副,坐失囚,貶國子博士。少精文理,長稱文雄,詩甲海內,名滿士林。躋身江東三才子、吳中四才子、前七子和十才子之列。著有《迪功集》、《談藝錄》等。 ► 272篇诗文