哭施龍岡先生

太守來雄郡,諸生滿學宮。 論文多暇日,爲政美清風。 除目投荒遠,傷心閱數窮。 潸然國士淚,飄灑斷雲中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

施龍岡(shī lóng gāng):古代人名,指古代有才德的人。 太守(tài shǒu):古代官職名,地方行政長官。 滿學宮:學宮中學生衆多。 論文多暇日:有很多空閒時間來討論文學。 爲政美清風:在政治上展現出清明的風範。 除目:除去眼淚。 投荒遠:流落在荒野之遠處。 閱數窮:讀書看得太多而感到疲倦。 潸然:悲傷的樣子。 國士:指有志向的人。

翻譯

哭施龍岡先生

太守來到雄郡,學生們充滿學宮。 有閒暇時光討論文學,展現出清明政治風範。 除去眼淚,流落在遙遠的荒野,讀書看得太多而感到疲倦。 悲傷的國士之淚,在空中飄灑,如同斷裂的雲。

賞析

這首詩描繪了太守來到雄郡,與學生們在學宮中討論文學,展現清明政治風範的場景。詩人通過施龍岡先生的形象,表達了對有志向的人的悲傷和敬意。詩中情感真摯,意境深遠,展現出對清風明政的嚮往和對有志曏者的敬重之情。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文