(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
施龍岡(shī lóng gāng):古代人名,指古代有才德的人。 太守(tài shǒu):古代官職名,地方行政長官。 滿學宮:學宮中學生衆多。 論文多暇日:有很多空閒時間來討論文學。 爲政美清風:在政治上展現出清明的風範。 除目:除去眼淚。 投荒遠:流落在荒野之遠處。 閱數窮:讀書看得太多而感到疲倦。 潸然:悲傷的樣子。 國士:指有志向的人。
翻譯
哭施龍岡先生
太守來到雄郡,學生們充滿學宮。 有閒暇時光討論文學,展現出清明政治風範。 除去眼淚,流落在遙遠的荒野,讀書看得太多而感到疲倦。 悲傷的國士之淚,在空中飄灑,如同斷裂的雲。
賞析
這首詩描繪了太守來到雄郡,與學生們在學宮中討論文學,展現清明政治風範的場景。詩人通過施龍岡先生的形象,表達了對有志向的人的悲傷和敬意。詩中情感真摯,意境深遠,展現出對清風明政的嚮往和對有志曏者的敬重之情。