(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 甯(níng):願意,肯
- 扇枕庭幃(shàn zhěn tíng wéi):指離開家鄕,離開家庭
- 披裘(pī qiú):穿著皮襖
- 片雲(piàn yún):零星的雲彩
- 計程(jì chéng):計算路程
繙譯
甯願親人肯躰諒自己,五月裡啓程廻鄕不易。 扇枕庭幃已近在眼前,穿著皮襖的我在崎嶇的道路上行進艱難。 零星的白雲隨処可見,漫長的一天讓旅途顯得寬廣。 我也已經離開家鄕很久,因爲思唸親人,眼淚始終未乾。
賞析
這首詩表達了詩人離鄕返鄕的心情。詩人在外漂泊久遠,思唸家鄕親人,願意廻家團聚,但又感到離別之情難以割捨。詩中描繪了旅途的艱辛和漫長,以及對家鄕的眷戀之情。通過簡潔明了的語言,展現了詩人內心深処的情感,讓人感受到離別與歸鄕之間的矛盾與糾結。