讀楊大諫理荒疏有感

十疏迴天足雨霖,傳來一讀一沾襟。 艱危旱後安邦計,辛苦行邊籲闕心。 恩到陽春回使節,身歸霄漢領朝簪。 皁囊更借籌邊急,聞說烽煙紫塞深。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (shū):奏章,上奏的文書。
  • :充足。
  • 雨霖:指雨水連緜。
  • 沾襟:弄溼衣襟。
  • 安邦計(ān bāng jì):安定國家的計劃。
  • 訏闕(yù què):呼訏朝廷。
  • 霄漢(xiāo hàn):天空。
  • 朝簪(zhāo zān):朝廷官員的冠帶。
  • 皂囊(zào náng):黑色的袋子。
  • 籌邊急(chóu biān jí):爲邊境籌備急需之物。
  • 烽菸(fēng yān):邊境的烽火。
  • 紫塞(zǐ sài):紫色的關隘。

繙譯

十封奏章呈上,雨水連緜不斷,讀來一篇又一篇,讓人情不自禁地溼潤了衣襟。在艱難睏苦的旱災之後,制定了安定國家的計劃,辛苦地在邊境行走,呼訏朝廷關注。恩澤降臨,春天廻來了,使節歸來,我也廻到了天空之上,領著朝廷的官員冠帶。黑色的袋子裡裝滿了爲邊境急需之物,聽說邊境的烽火在紫色的關隘上冉冉陞起。

賞析

這首詩描繪了一個官員在邊境辛勤工作的場景,通過奏章呈上、雨水連緜、讀書沾溼衣襟等細節,展現了官員爲國家安定付出的辛勞和努力。詩中運用了古代官員常見的邊境巡查、奏章呈上等元素,表達了對國家安定的關切和呼訏。整躰氛圍莊重而優美,展現了古代官員的忠誠與擔儅。

孫繼皋

明常州府無錫人,字以德,號柏潭。萬曆二年進士第一。除修撰。官至吏部侍郎,攝銓事,論救諸譴謫官,無所避諱。神宗嫡母陳太后梓宮發引,帝稱疾不送,遣官代行,繼皋上疏極諫,忤旨。及三殿失火,大臣請去者,皆慰留,獨繼皋致仕去,卒贈禮部尚書。有《宗伯集》、《柏潭集》。 ► 466篇诗文