赴京酬陳汝大見送之作
羲輪轉南陸,天氣何鬱蒸。
駕言出江泛,婉孌辭良朋。
握手長太息,涕下同沾膺。
伊餘下乘資,致遠胡能勝。
臨觴發麗藻,要我以飛騰。
匪惟繾綣篤,徒令感嘆增。
小石無完璞,勺水無堅冰。
既愧明德茂,敢期勳業弘。
三複君子言,旦夕懷冰兢。
芳規在往哲,努力將憑陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羲輪:太陽。
- 南陸:南方。
- 鬱蒸:悶熱。
- 駕言:駕車。
- 江泛:江上泛舟。
- 婉孌:美好。
- 良朋:好朋友。
- 沾膺:沾溼胸膛。
- 下乘:下等的馬,比喻才能低下。
- 致遠:達到遠大的目標。
- 麗藻:華麗的辭藻。
- 飛騰:比喻迅速上升或成功。
- 繾綣:情意深厚。
- 勺水:少量的水。
- 堅冰:結實的冰。
- 明德:美好的德行。
- 勳業:功業。
- 弘:大。
- 三複:反覆思考。
- 君子:有德行的人。
- 懷冰兢:心懷恐懼,比喻謹慎小心。
- 芳規:美好的榜樣。
- 往哲:過去的賢人。
- 憑陵:超越,勝過。
翻譯
太陽轉向南方,天氣多麼悶熱。我駕車離開江上泛舟,美好地告別了我的好朋友。我們握手長嘆,淚水一同沾溼了胸膛。我自知才能低下,如何能達到遠大的目標。面對美酒,你用華麗的辭藻激勵我,要我迅速成功。這不僅僅是情意深厚,更增加了我的感慨。小石頭沒有完美的玉,少量的水結不成堅冰。我既慚愧於沒有美好的德行,又怎敢期望有偉大的功業。反覆思考你的話,我日夜心懷恐懼。美好的榜樣在過去的賢人中,我將努力超越。
賞析
這首詩表達了詩人離別好友時的深情和對未來的憂慮。詩中,「羲輪轉南陸」描繪了離別的時節,而「駕言出江泛,婉孌辭良朋」則形象地表達了離別的場景。詩人的自謙與對未來的不確定感通過「下乘資」、「小石無完璞」等比喻表達得淋漓盡致。最後,詩人表達了對好友贈言的珍視和對未來的決心,展現了詩人內心的複雜情感和對未來的期待。