(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
滿庭:整個庭院都被月光照亮了
孤鬆:獨立的松樹
聊:隨便,隨意
息塵機:放下塵世的煩惱
長道容:心情舒暢
任俠:放任俠義之事
畫虎:畫虎不成反類犬,比喻事與願違
談兵:談論兵事
笑屠龍:輕視強大的對手
支離:支離破碎
避疾:避免疾病
粟:小米
洴澼:水洗
乘時:順應時機
封:封存
蕙帳:香帳
長樂:長樂宮,唐代皇宮之一
鳴鐘:宮廷鐘聲
翻譯
在月光下,我獨坐在庭院裏的一棵孤鬆旁,隨意地放下塵世的煩惱,心情舒暢。我早就知道放任俠義之事就像畫虎不成反類犬,而晚年更是輕視強大的對手。生活中的困難就像支離破碎,我努力避免疾病,像水洗一樣清潔自己,也儘量順應時機封存美好的記憶。香帳在故山等待着我,我願意在長樂宮裏聆聽宮廷鐘聲。
賞析
這首詩描繪了作者在月光下獨坐的情景,表達了對世俗煩惱的放下和心靈的寧靜。通過對俠義、戰爭、疾病等主題的反思,展現了作者對人生境遇的深刻體悟和豁達態度。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了作者對生活的獨特理解和感悟,給人以啓迪和思考。