(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
壽李遠沙八十(壽:長壽;李遠:指李白,遠指遠去的人;沙:指沙漠,比喻歲月漫長;八十:指年齡)
臘:農曆十二月,冬季最後一個月份
四朝:指經歷了四個朝代
鬢:指太陽穴兩側的頭髮
玄:黑色,指年老的頭髮
度關:指經歷過關隘,比喻歷經坎坷
拄笏:古代官員手中的令牌,用以輔佐講話
尚父:對尊敬的長輩或前輩的稱呼
柏酒:古代一種用柏樹製作的酒
翻譯
臘月暖陽下,江水清澈,吹拂着野煙。經歷了四個朝代,身體已經老去,頭髮依然黑如玄墨。曾經在關隘上早早領悟了真人的氣度,如今在渭水邊垂釣,彷彿又回到了尚父年代。身邊叢生桂樹和兩座山峯作爲拄笏,梅花盛開,環繞着千樹,彷彿在宴席旁邊。誰能說除夕的夜晚就在當晚,柏樹釀造的酒,隨着春風,歲歲傳承。
賞析
這首詩描繪了一個長壽的老人,他經歷了風風雨雨,歲月的滄桑,但依然保持着一顆年輕的心。通過對自然景物和歷史人物的描寫,展現了歲月的變遷和生命的堅韌。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了對長壽和傳統文化的嚮往和讚美。整體氛圍優美,意境深遠,讓人感受到歲月的沉澱和生命的美好。