(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邊城:指邊境的城市。
- 騎射:騎馬射箭。
- 召募:招募。
- 河源:地名,古代地名,今河南省沁陽縣。
- 都護(dū hù):古代官職名,邊防軍事長官。
- 登山望敵氣:登上山頂觀察敵情。
- 間道:小路,隱蔽的道路。
- 奇兵:出其不意的兵力。
- 十決:指決戰。
- 拔虎旌:指勇猛無畏地衝鋒。
- 息刁斗:停止爭鬥。
- 欃槍(chán qiāng):古代兵器名,一種長矛。
- 胡笳(hú jiā):古代樂器名,一種絃樂器。
- 隴水(lǒng shuǐ):隴山的水。
翻譯
少年成長在邊境城市,以騎射技藝聞名。 被徵召到河源,長期駐守都護營。 登上山頂窺視敵情,通過隱蔽小路出其不意地調動兵力。 決戰中勇猛衝鋒,連聲呼喊拔起虎旌。 雲中停止爭鬥,天空中掃蕩長矛。 彈奏着胡笳,月光下梅花飄香,隴山的水清澈如鏡。
賞析
這首詩描繪了一位少年在邊境城市成長,以騎射技藝聞名,被徵召到河源長期駐守都護營的故事。詩中通過描寫少年在戰場上的英勇表現,展現了他的勇氣和機智。詩人運用生動的詞語和景象,將少年的英勇形象描繪得淋漓盡致,同時也展現了戰爭中的殘酷和悲壯。整首詩意境優美,富有史詩般的氣勢。