(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紵(zhù):古代一種粗布
- 北堂:指宮廷中的一處建築
- 齊歌合舞:指大家一起齊聲歌唱跳舞
- 昌:繁榮、興盛
- 脂車秣馬:形容準備好了車馬,準備出行
- 踟躕(chí chú):猶豫不決
- 百年之會:百年一次的相聚
- 忽須臾(hū xū yú):轉眼之間
- 東流之水西飛烏:形容時間飛逝,如水流東去,烏鴉向西飛
- 不樂:不快樂
翻譯
美麗的女子像花兒一樣嬌嫩,在宮廷北堂裏歌舞歡欣,世道繁榮昌盛。希望能夠享受歡樂,永遠不停止。準備好了車馬,卻猶豫不決,百年一次的相聚轉瞬即逝。時間如東流之水,瞬息間如西飛之烏,我如今卻無法快樂起來。
賞析
這首詩描繪了美麗的女子在宮廷中歡歌跳舞的場景,表達了對歡樂永恆的嚮往,但卻在時間流逝中感嘆無法抓住快樂。通過對時間流逝的描寫,反襯出詩人內心的無奈和憂慮,展現了生活中矛盾的心境。