永貞行
君不見太皇諒陰未出令,小人乘時偷國柄。北軍百萬虎與貔,天子自將非他師。
一朝奪印付私黨,懍懍朝士何能爲。狐鳴梟噪爭署置,睗睒跳踉相嫵媚。
夜作詔書朝拜官,超資越序曾無難。公然白日受賄賂,火齊磊落堆金盤。
元臣故老不敢語,晝臥涕泣何汍瀾。董賢三公誰復惜,侯景九錫行可嘆。
國家功高德且厚,天位未許庸夫幹。嗣皇卓犖信英主,文如太宗武高祖。
膺圖受禪登明堂,共流幽州鯀死羽。四門肅穆賢俊登,數君匪親豈其朋。
郎官清要爲世稱,荒郡迫野嗟可矜。湖波連天日相騰,蠻俗生梗瘴癘烝。
江氛嶺祲昏若凝,一蛇兩頭見未曾。怪鳥鳴喚令人憎,蠱蟲羣飛夜撲燈。
雄虺毒螫墮股肱,食中置藥肝心崩。左右使令詐難憑,慎勿浪信常兢兢。
吾嘗同僚情可勝,具書目見非妄徵,嗟爾既往宜爲懲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 太皇諒陰:指皇帝在守喪期間。
- 偷國柄:篡奪國家大權。
- 北軍百萬虎與貔:比喻北方的軍隊強大如虎貔。
- 懍懍:恐懼的樣子。
- 狐鳴梟噪:比喻小人得勢時的囂張氣焰。
- 睗睒:閃爍的樣子。
- 跳踉:跳躍。
- 嫵媚:這裏指諂媚。
- 火齊:寶石名。
- 磊落:堆積的樣子。
- 汍瀾:淚流滿面的樣子。
- 董賢:漢代寵臣,曾任三公。
- 侯景:南北朝時期的叛將,曾被封九錫。
- 膺圖受禪:接受天命,繼承皇位。
- 鯀死羽:指古代傳說中的英雄鯀因治水失敗而被殺。
- 蠻俗生梗:指邊遠地區的習俗粗野。
- 瘴癘烝:指熱帶地區的疫病。
- 祲:不祥之氣。
- 雄虺:傳說中的毒蛇。
- 毒螫:毒害。
- 股肱:比喻重要的輔佐。
- 浪信:輕信。
- 兢兢:小心謹慎的樣子。
- 同僚:同事。
- 妄徵:無根據的徵兆。
翻譯
你難道沒看見,當皇帝在守喪期間不出政令時,小人趁機篡奪國家大權。北方的軍隊強大如虎貔,天子親自指揮,不是其他軍隊可比。一旦印信被奪走交給私黨,朝中的士人感到恐懼,又能做什麼呢?小人得勢時囂張氣焰,爭相安排官職,閃爍跳躍,相互諂媚。夜裏起草詔書,早晨就拜官,超越資歷和順序毫不困難。公然在白天接受賄賂,寶石堆積如山。老臣不敢說話,白天躺着淚流滿面。董賢曾任三公,誰還會惋惜?侯景被封九錫,真是可嘆。國家的功績和德行都很高,天位不容許普通人篡奪。新皇帝英明果斷,確實是英主,文才如太宗,武藝如高祖。接受天命,繼承皇位,進入明堂,共同流放幽州的鯀因治水失敗而被殺。四方門庭肅穆,賢士俊才被提拔,這些君主不是親信,難道是朋友?郎官清廉重要,爲世人所稱道,荒涼的郡縣迫近野外,令人憐憫。湖波連天,日日沸騰,邊遠地區的習俗粗野,疫病盛行。江上的霧氣和山中的不祥之氣昏暗凝重,從未見過一條蛇有兩個頭。奇怪的鳥叫聲令人憎惡,蟲羣飛舞,夜晚撲向燈火。巨大的毒蛇毒害重要的輔佐,食物中放藥,肝心崩潰。左右的使令難以信賴,千萬不要輕信,要時刻小心謹慎。我曾經與你們同事,情感深厚,我寫下的這些都不是無根據的徵兆,唉,你們已經過去的事情應該作爲教訓。
賞析
這首詩是韓愈對當時政治局勢的深刻批判和憂慮。詩中通過對比天子與小人的行爲,揭示了小人篡權、朝政混亂的現實。韓愈以犀利的筆觸描繪了小人的囂張和朝士的無奈,表達了對國家未來的深切擔憂。同時,詩中也透露出對新皇帝的期望,希望他能像太宗和高祖一樣,恢復國家的清明和秩序。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了韓愈作爲政治家和文學家的雙重身份,以及他對國家和民族命運的深切關懷。