永貞行

· 韓愈
君不見太皇諒陰未出令,小人乘時偷國柄。北軍百萬虎與貔,天子自將非他師。 一朝奪印付私黨,懍懍朝士何能爲。狐鳴梟噪爭署置,睗睒跳踉相嫵媚。 夜作詔書朝拜官,超資越序曾無難。公然白日受賄賂,火齊磊落堆金盤。 元臣故老不敢語,晝臥涕泣何汍瀾。董賢三公誰復惜,侯景九錫行可嘆。 國家功高德且厚,天位未許庸夫幹。嗣皇卓犖信英主,文如太宗武高祖。 膺圖受禪登明堂,共流幽州鯀死羽。四門肅穆賢俊登,數君匪親豈其朋。 郎官清要爲世稱,荒郡迫野嗟可矜。湖波連天日相騰,蠻俗生梗瘴癘烝。 江氛嶺祲昏若凝,一蛇兩頭見未曾。怪鳥鳴喚令人憎,蠱蟲羣飛夜撲燈。 雄虺毒螫墮股肱,食中置藥肝心崩。左右使令詐難憑,慎勿浪信常兢兢。 吾嘗同僚情可勝,具書目見非妄徵,嗟爾既往宜爲懲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太皇諒陰:指皇帝在守喪期間。
  • 偷國柄:篡奪國家大權。
  • 北軍百萬虎與貔:比喻北方的軍隊強大如虎貔。
  • 懍懍:恐懼的樣子。
  • 狐鳴梟噪:比喻小人得勢時的囂張氣焰。
  • 睗睒:閃爍的樣子。
  • 跳踉:跳躍。
  • 嫵媚:這裏指諂媚。
  • 火齊:寶石名。
  • 磊落:堆積的樣子。
  • 汍瀾:淚流滿面的樣子。
  • 董賢:漢代寵臣,曾任三公。
  • 侯景:南北朝時期的叛將,曾被封九錫。
  • 膺圖受禪:接受天命,繼承皇位。
  • 鯀死羽:指古代傳說中的英雄鯀因治水失敗而被殺。
  • 蠻俗生梗:指邊遠地區的習俗粗野。
  • 瘴癘烝:指熱帶地區的疫病。
  • 祲:不祥之氣。
  • 雄虺:傳說中的毒蛇。
  • 毒螫:毒害。
  • 股肱:比喻重要的輔佐。
  • 浪信:輕信。
  • 兢兢:小心謹慎的樣子。
  • 同僚:同事。
  • 妄徵:無根據的徵兆。

翻譯

你難道沒看見,當皇帝在守喪期間不出政令時,小人趁機篡奪國家大權。北方的軍隊強大如虎貔,天子親自指揮,不是其他軍隊可比。一旦印信被奪走交給私黨,朝中的士人感到恐懼,又能做什麼呢?小人得勢時囂張氣焰,爭相安排官職,閃爍跳躍,相互諂媚。夜裏起草詔書,早晨就拜官,超越資歷和順序毫不困難。公然在白天接受賄賂,寶石堆積如山。老臣不敢說話,白天躺着淚流滿面。董賢曾任三公,誰還會惋惜?侯景被封九錫,真是可嘆。國家的功績和德行都很高,天位不容許普通人篡奪。新皇帝英明果斷,確實是英主,文才如太宗,武藝如高祖。接受天命,繼承皇位,進入明堂,共同流放幽州的鯀因治水失敗而被殺。四方門庭肅穆,賢士俊才被提拔,這些君主不是親信,難道是朋友?郎官清廉重要,爲世人所稱道,荒涼的郡縣迫近野外,令人憐憫。湖波連天,日日沸騰,邊遠地區的習俗粗野,疫病盛行。江上的霧氣和山中的不祥之氣昏暗凝重,從未見過一條蛇有兩個頭。奇怪的鳥叫聲令人憎惡,蟲羣飛舞,夜晚撲向燈火。巨大的毒蛇毒害重要的輔佐,食物中放藥,肝心崩潰。左右的使令難以信賴,千萬不要輕信,要時刻小心謹慎。我曾經與你們同事,情感深厚,我寫下的這些都不是無根據的徵兆,唉,你們已經過去的事情應該作爲教訓。

賞析

這首詩是韓愈對當時政治局勢的深刻批判和憂慮。詩中通過對比天子與小人的行爲,揭示了小人篡權、朝政混亂的現實。韓愈以犀利的筆觸描繪了小人的囂張和朝士的無奈,表達了對國家未來的深切擔憂。同時,詩中也透露出對新皇帝的期望,希望他能像太宗和高祖一樣,恢復國家的清明和秩序。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了韓愈作爲政治家和文學家的雙重身份,以及他對國家和民族命運的深切關懷。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文