採菱詞
濁水菱葉肥,清水菱葉鮮。
義不遊濁水,志士多苦言。
潮沒具區藪,潦深雲夢田。
朝隨北風去,暮逐南風旋。
浦口多漁家,相與邀我船。
飯稻以終日,羹蓴將永年。
方冬水物窮,又欲休山樊。
盡室相隨從,所貴無憂患。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 濁水:渾濁的水。
- 菱葉:菱的葉子。
- 鮮:新鮮。
- 義不遊濁水:意指有道德的人不會在污濁的環境中生活。
- 志士:有志向和抱負的人。
- 苦言:忠言,直言。
- 潮沒具區藪:潮水淹沒了低窪的溼地。具區藪,指低窪的溼地。
- 潦深雲夢田:雨水深積,如同雲夢澤一樣。雲夢田,古代楚地的大澤,這裏比喻積水深。
- 朝隨北風去:早晨隨着北風離去。
- 暮逐南風旋:傍晚隨着南風返回。
- 浦口:河口,水邊。
- 飯稻以終日:整天以稻米爲食。
- 羹蓴:用蓴菜做的湯。
- 永年:長壽。
- 方冬水物窮:到了冬天,水中的生物減少。
- 休山樊:在山林中休息。樊,籬笆,這裏指山林。
- 盡室相隨從:全家人一起跟隨。
- 所貴無憂患:最珍貴的是沒有憂慮和災難。
翻譯
渾濁的水中菱葉肥大,清澈的水中菱葉鮮嫩。 有道德的人不會在污濁的環境中生活,有志向的人常常說出忠言。 潮水淹沒了低窪的溼地,雨水深積如同雲夢澤。 早晨隨着北風離去,傍晚隨着南風返回。 河口有許多漁家,他們邀請我上船。 整天以稻米爲食,用蓴菜做的湯希望長壽。 到了冬天,水中的生物減少,又想在山林中休息。 全家人一起跟隨,最珍貴的是沒有憂慮和災難。
賞析
這首作品通過對比濁水與清水的菱葉,表達了作者對清高生活的嚮往和對污濁環境的排斥。詩中「義不遊濁水,志士多苦言」直接抒發了作者的道德立場和志向。後文通過描述自然景象和漁家的生活,展現了作者對簡樸生活的嚮往和對家庭團聚的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想生活的追求和對家庭幸福的珍視。