採菱詞

濁水菱葉肥,清水菱葉鮮。 義不遊濁水,志士多苦言。 潮沒具區藪,潦深雲夢田。 朝隨北風去,暮逐南風旋。 浦口多漁家,相與邀我船。 飯稻以終日,羹蓴將永年。 方冬水物窮,又欲休山樊。 盡室相隨從,所貴無憂患。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濁水:渾濁的水。
  • 菱葉:菱的葉子。
  • :新鮮。
  • 義不遊濁水:意指有道德的人不會在污濁的環境中生活。
  • 志士:有志向和抱負的人。
  • 苦言:忠言,直言。
  • 潮沒具區藪:潮水淹沒了低窪的溼地。具區藪,指低窪的溼地。
  • 潦深雲夢田:雨水深積,如同雲夢澤一樣。雲夢田,古代楚地的大澤,這裏比喻積水深。
  • 朝隨北風去:早晨隨着北風離去。
  • 暮逐南風旋:傍晚隨着南風返回。
  • 浦口:河口,水邊。
  • 飯稻以終日:整天以稻米爲食。
  • 羹蓴:用蓴菜做的湯。
  • 永年:長壽。
  • 方冬水物窮:到了冬天,水中的生物減少。
  • 休山樊:在山林中休息。樊,籬笆,這裏指山林。
  • 盡室相隨從:全家人一起跟隨。
  • 所貴無憂患:最珍貴的是沒有憂慮和災難。

翻譯

渾濁的水中菱葉肥大,清澈的水中菱葉鮮嫩。 有道德的人不會在污濁的環境中生活,有志向的人常常說出忠言。 潮水淹沒了低窪的溼地,雨水深積如同雲夢澤。 早晨隨着北風離去,傍晚隨着南風返回。 河口有許多漁家,他們邀請我上船。 整天以稻米爲食,用蓴菜做的湯希望長壽。 到了冬天,水中的生物減少,又想在山林中休息。 全家人一起跟隨,最珍貴的是沒有憂慮和災難。

賞析

這首作品通過對比濁水與清水的菱葉,表達了作者對清高生活的嚮往和對污濁環境的排斥。詩中「義不遊濁水,志士多苦言」直接抒發了作者的道德立場和志向。後文通過描述自然景象和漁家的生活,展現了作者對簡樸生活的嚮往和對家庭團聚的珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對理想生活的追求和對家庭幸福的珍視。

儲光羲

儲光羲

唐潤州延陵人,祖籍兗州。玄宗開元十四年進士。任馮翊、汜水、安宜、下邽等縣尉。後隱居終南。復出任太祝,世稱儲太祝。遷監察御史。安祿山陷長安,迫受僞職。後脫身歸朝,貶死於嶺南。有集。 ► 218篇诗文