敬酬陳掾親家翁秋夜有贈
大姬配胡公,位乃三恪賓。
盛德百代祀,斯言良不泯。
敬仲爲齊卿,當國名益震。
仲舉登宰輔,太丘榮縉紳。
武皇受瑤圖,爵士封其新。
繁祉既驟集,裔孫生賢臣。
特達踰圭璋,節操方鬆筠。
雲漢一矯翼,天池三振鱗。
曳裾朝赤墀,酌醴侍紫宸。
大君錫車馬,時復過平津。
言則廣臺階,道亦資天均。
清秋忽高興,震藻若有神。
曜曜趨宮廷,洸洸邁徐陳。
鎬京既賜第,門巷交朱輪。
方將襲伊皋,永以崇夏殷。
宗黨無遠近,敬恭依仁人。
雪盡宇宙暄,雁歸滄海春。
沈吟白華頌,帝闥降絲綸。
驛騎及蕪城,相逢在郊鄄。
別離曠南北,譴謫罹苦辛。
晝遊還荊吳,迷方客鹹秦。
惟賢惠重義,男女期嘉姻。
梧桐生朝陽,鶗鴂鳴蕭晨。
豈不畏時暮,坎壈無與鄰。
中夜涼風來,顧我闕音塵。
瓊瑤不遐棄,寤寐如日新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掾(yuàn):古代官署屬員的通稱。
- 恪(kè):恭敬,謹慎。
- 敬仲:春秋時陳國公子完,奔齊,齊桓公使爲工正,其後代逐漸強大。
- 仲舉:指陳蕃,東漢名臣。
- 太丘:指陳寔,東漢名士。
- 圭璋:古代兩種貴重的玉器,常用以比喻高尚的品德。
- 鬆筠(yún):松樹和竹子,比喻節操堅定。
- 赤墀(chí):古代宮殿前塗成紅色的臺階。
- 紫宸:宮殿名,皇帝居住的地方。
- 洸洸(guāng guāng):威武的樣子。
- 鎬京:西周都城。
- 伊皋:伊尹和皋陶,均爲古代名臣。
- 白華:《詩經·小雅》篇名。
- 絲綸:皇帝的詔書。
- 譴謫(qiǎn zhé):官吏因犯罪而被貶謫。
- 坎壈(kǎn lǎn):困頓,不得志。
- 鶗鴂(tí jué):即杜鵑鳥。
翻譯
大姬嫁給胡公,地位是周的三恪賓客。盛美的德行歷經百代祭祀,這話確實不會泯滅。敬仲成爲齊國的卿,在國家名聲越發震響。陳仲舉登上宰輔之位,太丘使縉紳增光。武皇接受上天寶圖,封給爵士新的賞賜。繁多福祉快速聚集,後代子孫誕生了賢臣。特別突出超越圭璋,節操恰似鬆筠。如在銀河一朝展翼,在天池多次振鱗。拖着衣裾走向紅色宮廷臺階,飲着甜酒侍奉於紫宸殿。偉大的君主賞賜車馬,時常又經過平津。言論能擴大朝廷臺階,道義也藉助上天均平。清秋忽然有了很高興致,文采如神。光輝地走向宮廷,威風地超過徐陳等人。在鎬京既然賜予宅第,門口街巷交匯着硃紅車輪。正要沿襲伊皋,永遠尊崇夏殷。同宗之人無論遠近,恭敬地依靠仁人。雪盡宇宙溫暖,大雁歸來如同滄海到了春天。沉吟着《白華》頌,皇帝宮殿降下詔書。驛站的馬來到了蕪城,在郊鄄相逢。分別之後間隔南北,遭受譴謫經歷辛苦。白天周遊還到荊吳,迷失方向做客在鹹秦。只因賢德重視情義,男女期望美滿婚姻。梧桐生長在朝陽之處,杜鵑在清晨鳴叫。難道不畏懼時光將暮,困厄沒有相鄰之人。半夜涼風吹來,顧念我缺少音信。瓊瑤不遠棄,醒來睡去都如同煥然一新。
賞析
這首詩是對陳掾親家翁的讚揚和致意。詩中歷數陳家的榮耀歷史和傑出人物,如敬仲、仲舉、太丘等,強調其道德高尚、功業顯著。描繪了陳家子孫的出色以及所受到的恩寵。同時,也描寫了雙方的情誼以及分別後的思念,全詩充滿了對陳家的敬重和對情誼的珍視,用詞華麗,對仗工整,展現了詩人高超的文學功底和對人情世故的深刻理解。