晚寄張十八助教周郎博士

· 韓愈
日薄風景曠,出歸偃前檐。 晴雲如擘絮,新月似磨鐮。 田野興偶動,衣冠情久厭。 吾生可攜手,嘆息歲將淹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 日薄(bó):日落時分。
  • 風景曠:景色開闊。
  • 出歸:外出歸來。
  • (yǎn):躺臥。
  • 擘絮(bāi xù):撕開的棉絮,形容雲的形狀。
  • 磨鐮(mó lián):磨過的鐮刀,形容新月的形狀。
  • 衣冠:指士人的服飾,這裏代指士人的身份或生活。
  • (yàn):厭倦。
  • (yān):流逝。

翻譯

日落時分,風景顯得格外開闊,我外出歸來後躺臥在前檐下。晴朗的天空中雲朵像撕開的棉絮一樣散開,新月則像磨過的鐮刀一樣鋒利。田野的景色偶然觸動了我的心,但我對士人的生活已經感到久久的厭倦。我希望能有人與我攜手同行,但只能嘆息歲月即將流逝。

賞析

這首詩描繪了詩人韓愈在日落時分歸家後的所見所感。詩中,「晴雲如擘絮,新月似磨鐮」以生動的比喻描繪了天空中雲和月的形態,展現了詩人對自然景色的敏銳觀察和細膩感受。後兩句則表達了詩人對田園生活的嚮往和對士人生活的厭倦,透露出一種對自然和簡單生活的渴望,以及對時光流逝的無奈和嘆息。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文