春水

· 于謙
東風鼓浪散輕冰,萬頃玻璃一望平。 白鳥下來分細榖,錦鱗驚躍破浮萍。 臨流畫閣圖中見,載酒樓船鏡裏行。 安得天瓢都挽取,化爲甘雨潤蒼生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鼓浪:掀起波浪。
  • 萬頃:形容面積廣大,一頃等於一百畝。
  • 玻璃:比喻水面清澈透明,像玻璃一樣。
  • 白鳥:指白色的水鳥。
  • 細榖(gǔ):細小的穀粒,這裏指水中的小顆粒。
  • 錦鱗:指色彩斑斕的魚。
  • 浮萍:水面上漂浮的植物。
  • 臨流:靠近水邊。
  • 畫閣:裝飾華麗的樓閣。
  • 樓船:裝飾豪華的船隻。
  • 天瓢:神話中天上的大瓢,可以裝下大量的水。
  • 甘雨:及時雨,對農作物有益的雨。
  • 蒼生:指百姓,人民。

翻譯

東風掀起波浪,驅散了輕薄的冰層,萬頃水面如同玻璃一般清澈平坦。 白色的水鳥飛下來,在水面上分食細小的穀粒,色彩斑斕的魚兒驚跳起來,打破了漂浮的浮萍。 靠近水邊的華麗樓閣彷彿在畫中出現,裝飾豪華的船隻載着美酒,在如鏡的水面上航行。 真希望能將天上的大瓢都取下來,將裏面的水化爲及時的甘雨,滋潤天下百姓。

賞析

這首作品描繪了春天水面的美景,通過生動的意象和細膩的描寫,展現了東風、水鳥、魚兒等自然元素的和諧共存。詩中「萬頃玻璃一望平」一句,以玻璃比喻水面,形象地表達了水面的清澈與平靜。後兩句則通過畫閣和樓船的描繪,增添了詩意和浪漫色彩。最後兩句表達了詩人對蒼生的關懷,希望天降甘霖,滋潤大地,體現了詩人深厚的民本情懷。

于謙

于謙

于謙,字廷益,號節庵。漢族,明朝名臣、民族英雄,祖籍考城(今河南省商丘市民權縣),浙江杭州府錢塘縣(今浙江省杭州市上城區)人。 ► 438篇诗文