閨怨一百二十首

· 孫蕡
朱簾落索掉簾鉤,日裏狂風夜未休。 花底過來吹蠟燭,也如人淚一般流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朱簾:紅色的窗簾。
  • 落索:形容物體因風吹而搖擺不定的樣子。
  • :擺動。
  • 日裏:白天。
  • 狂風:猛烈的風。
  • 花底:花叢之下。
  • 蠟燭:一種照明工具,通常由蠟製成。

翻譯

紅色的窗簾在風中搖擺不定,白天到夜晚狂風不停。 在花叢下走過時,風吹滅了蠟燭,那滴落的蠟油就像人的眼淚一樣流淌。

賞析

這首作品通過描繪朱簾在風中搖擺和蠟燭被風吹滅的情景,巧妙地表達了閨中女子的哀怨之情。詩中「朱簾落索掉簾鉤」一句,既描繪了風的猛烈,又暗示了女子內心的不安與動盪。而「花底過來吹蠟燭,也如人淚一般流」則通過蠟燭滴落的蠟油比喻女子的眼淚,形象生動地展現了她的悲傷與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的閨怨詩。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文