閨怨一百二十首

· 孫蕡
別來初種小桃花,豔蕊今成滿樹霞。 辛苦遠遊成底事,半生贏得負韶華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中因思念遠行的丈夫或情人而產生的哀怨情感。
  • :[fén],人名。
  • 豔蕊:鮮豔的花蕊。
  • :這裏比喻滿樹桃花盛開時的美麗景象。
  • 底事:何事,什麼事。
  • 韶華:美好的年華。

翻譯

自從分別後,我種下了一株小小的桃花,如今它的豔麗花蕊已如滿樹的霞光。 辛苦地遠遊,究竟是爲了什麼?半生的努力,卻換來了辜負美好年華的遺憾。

賞析

這首作品通過描繪桃花的盛開,表達了女子對遠行丈夫的思念與對逝去青春的哀怨。詩中「小桃花」與「滿樹霞」形成鮮明對比,既展現了桃花的美麗,又暗喻了女子心中的期盼與失落。後兩句直抒胸臆,表達了女子對遠遊生活的質疑和對青春流逝的無奈,情感真摯動人。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文