南園

· 孫蕡
詩社良宴集,南園清夜遊。 條風振絡組,華月照鳴騶。 高軒敞茂樹,飛甍落遠洲。 移筵對白水,列燭散林鳩。 雅興殊未央,旨酒詠思柔。 玉華星光燦,錦彩雲氣浮。 麗景不可虛,衆賓起相酬。 長吟閒劇飲,楚舞雜齊謳。 陵陽杳仙駕,韓衆非我儔。 聊爲徇時序,娛樂忘百憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 條風:微風。
  • 絡組:指繫馬的繩索。
  • 鳴騶:指騎馬的隨從。
  • 飛甍:飛檐,指屋檐翹起的部分。
  • 列燭:排列的燭光。
  • 雅興:高雅的興趣。
  • 殊未央:尚未盡興。
  • 旨酒:美酒。
  • 詠思柔:吟詠中流露出溫柔的情感。
  • 玉華:指美麗的星光。
  • 錦彩:五彩斑斕的雲彩。
  • 麗景:美麗的景色。
  • 相酬:相互敬酒。
  • 長吟:長時間吟詠。
  • 閒劇飲:閒暇之餘暢飲。
  • 楚舞:楚地的舞蹈。
  • 齊謳:齊地的歌曲。
  • 陵陽:神話中的地名,指仙境。
  • 杳仙駕:指仙人的車駕遠去,不可見。
  • 韓衆:指衆多的韓地人。
  • 徇時序:順應時節。
  • 娛樂忘百憂:通過娛樂忘記一切憂愁。

翻譯

詩社的盛大宴會聚集了衆多文人,我們在南園的清幽夜晚遊玩。微風輕拂着繫馬的繩索,明亮的月光照耀着騎馬的隨從。高大的車駕停靠在茂密的樹下,翹起的屋檐彷彿落在遠處的洲上。我們將宴席移至白水邊,排列的燭光照亮了林中的鳩鳥。高雅的興趣尚未盡興,我們品嚐美酒,吟詠中流露出溫柔的情感。美麗的星光閃爍,五彩斑斕的雲彩飄浮。如此美景不可虛度,衆賓相互敬酒。我們長時間吟詠,閒暇之餘暢飲,楚地的舞蹈與齊地的歌曲交織。仙境中的車駕已遠去,衆多的韓地人並非我的同伴。我們只是順應時節,通過娛樂忘記一切憂愁。

賞析

這首作品描繪了詩社文人雅集的盛況,通過細膩的意象和優美的語言,展現了南園夜晚的寧靜與美麗。詩中「條風振絡組,華月照鳴騶」等句,以自然景象烘托出宴會的氛圍,而「雅興殊未央,旨酒詠思柔」則表達了文人間的深厚情誼和高雅情趣。結尾的「聊爲徇時序,娛樂忘百憂」更是體現了文人順應自然、追求心靈自由的生活態度。

孫蕡

明廣東順德人,字仲衍,號西庵。博學工詩文。明兵下廣東,蕡爲何真作書請降。洪武中歷虹縣主簿、翰林典雅。預修《洪武正韻》。出爲平原簿,坐事被逮,罰築京師城垣。旋得釋。十五年,起蘇州經歷,坐累戍遼東。又以嘗爲藍玉題畫,論死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文