(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閨怨:指女子在閨房中的怨恨情緒,多因思念遠方的愛人而產生。
- 別恨:分別時的怨恨。
- 別緒:分別時的情緒。
- 背身:轉過身去,不面對。
- 斜着:斜斜地。
- 倚:依靠。
- 東風:春風。
- 春花樹:春天開花的樹。
- 枝上紅:樹枝上開滿了紅色的花。
翻譯
分別的怨恨比分別時的情緒還要濃烈,她轉過身去,斜斜地依靠在春風中。庭院前偏偏是春天的花樹,每一棵樹都開滿了花,樹枝上紅豔豔的。
賞析
這首作品描繪了一位女子因思念遠方愛人而產生的深切怨恨。詩中「別恨過於別緒濃」直接表達了女子內心的強烈情感,而「背身斜着倚東風」則通過動作描寫,展現了她孤獨無助的狀態。後兩句「庭前偏是春花樹,樹樹花開枝上紅」以春天的花樹爲背景,既映襯了女子的孤寂,又隱喻了她內心的熱烈與期待。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而富有畫面感。