贈盛文序先生
中吳人物非他所,首出東南自今古。
泰伯遺風風俗敦,望族聯翩舊存譜。
兼金拱璧名譽馳,文章翰墨崇當時。
思之可以濟天下,不爲良相爲良醫。
良醫世稱醫國手,盛氏傳來最爲久。
喬木森森幾百年,竟誇父祖栽培厚。
只今文序學更雄,靈樞素難無不通。
辨形察脈治疾疚,有諸其外存諸中。
去年家室疾在已,氣息厭厭將不起。
體質尪嬴榮衛虛,寒熱怔忡兼表裏。
多君用藥殊其他,人蔘附子頻增加。
從茲六脈漸平復,譬若枯草回萌芽。
動勞來往非一度,日夕惓惓重清顧。
始知愷悌濟物心,君子以此爲先務。
世其業也精其術,又有□□不相失。
載之魯論記史傳,三者之間事爲一。
於三有一猶可稱,況乃接踵能同升。
古云積德致攸遠,子孫百世期相承。
嗟我居貧歲年久,家惟懸磬無他有。
聊賦詩章爲陳謝,登堂再拜顏逾厚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中吳:指中國東南地區,尤其是江蘇一帶。
- 泰伯:古代傳說中的人物,被認爲是吳國的始祖。
- 拱璧:珍貴的玉璧,比喻寶貴的人才或事物。
- 靈樞素難:指古代醫學經典《靈樞》和《素問》,是中醫學的基礎理論書籍。
- 尪嬴:形容身體瘦弱。
- 榮衛:中醫術語,指人體的氣血。
- 怔忡:中醫術語,指心悸不安的症狀。
- 愷悌:和樂平易,仁慈。
- 懸磬:形容家中空無一物,非常貧窮。
翻譯
中國東南地區的人物非同一般,自古至今首屈一指。泰伯遺留下來的風俗淳樸,望族的聯姻歷史悠久,舊有的族譜保存完好。珍貴的人才和寶貴的事物名聲遠揚,文章和書法在當時備受推崇。思考如何能夠濟世救人,不是成爲良相就是成爲良醫。良醫被世人稱爲醫國的能手,盛氏家族的傳承尤爲久遠。幾百年來的家族,樹木茂盛,父祖的栽培深厚。如今文序先生的學問更加雄厚,對《靈樞》和《素問》無所不通。他能辨別形態,觀察脈象,治療疾病,外表和內在都得到了治癒。去年我的家人病重,氣息微弱,幾乎不起。體質瘦弱,氣血虛弱,寒熱交替,心悸不安,內外皆病。多虧文序先生用藥與衆不同,頻繁增加人蔘和附子。從此六脈逐漸平穩恢復,就像枯草重新發芽。他多次來往,日夜不倦地關心。我這才明白他的仁慈和樂於助人的心,君子以此爲首要任務。他繼承了家族的事業,精通醫術,又有其他優點,不失爲一位傑出人物。這些事蹟被記載在魯論和史傳中,三者之間的事情是一致的。在三者中有一項可稱道,更何況是接踵而至的成就。古人說積德可以致遠,希望子孫百世能夠繼承。唉,我長期處於貧困之中,家中空無一物。只能通過賦詩來表達我的感謝,登堂再拜,感激之情更深。
賞析
這首詩是徐庸對盛文序先生的讚頌和感謝之作。詩中,徐庸首先讚美了盛文序先生的家族背景和醫術,然後詳細描述了盛文序先生如何救治自己家人的過程,表達了對盛文序先生醫術和人格的深深敬佩。詩的最後,徐庸以自己的貧困境遇爲背景,更加突出了對盛文序先生的感激之情。整首詩語言典雅,情感真摯,既展現了盛文序先生的醫術和人格魅力,也反映了徐庸的感恩之心。