(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翟公門:指翟公的門庭,翟公是西漢時期的人,因其門庭若市與門可羅雀的對比而著名,比喻人情冷暖。
- 張羅:佈置,安排。
- 雀意:指麻雀的自在狀態,比喻無憂無慮。
- 蒼梧雲:蒼梧,古地名,在今廣西境內,這裏指蒼梧山的雲霧,比喻遙遠的地方。
- 洞庭波:洞庭湖的波浪,洞庭湖位於湖南省,這裏指日常不變的景象。
- 豪勢:指權勢顯赫的人。
- 無恆:無常,不可靠。
翻譯
我想到翟公的門庭,冷清無人,無需再費心佈置。 客人離去後還會再來,麻雀的自在狀態實在值得羨慕。 每天蒼梧山的雲霧繚繞,日復一日洞庭湖的波浪依舊。 權勢顯赫的人卻無常,夢醒後又將如何面對?
賞析
這首詩通過對翟公門庭的冷落與麻雀自在狀態的對比,表達了詩人對世態炎涼的感慨。詩中「蒼梧雲」與「洞庭波」的描繪,增添了詩意的深遠與恆常,與「豪勢卻無恆」形成鮮明對比,突顯了權勢的不可靠和人生的無常。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對世事變遷的深刻洞察和對寧靜生活的嚮往。