小飲曇陽觀中呈兩王先生作

十年書札滿林皋,先後青雲識彩毫。 海內文章司馬擅,洛中才望士龍豪。 一珠投處開塵榻,雙璧聯時坐縕袍。 餘興正狂那得盡,雪花從漲剡溪濤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

曇陽:古地名,今河南省商丘市。
兩王:指唐代文學家王之渙和王維。
彩毫:指書法或繪畫中用彩色毫毛。
司馬:古代官名,也泛指文學家。
士龍:指有才華的人。
一珠:指一首詩。
雙璧:指兩篇文章。
緼袍:華麗的衣袍。
剡谿:古地名,今浙江省紹興市。

繙譯

十年來,我寫了很多書信,先後結識了王之渙和王維這兩位文學家。他們在文學上享有很高的聲譽,王之渙在全國都很有名氣,而王維在洛陽也是備受尊敬的才子。我把一首詩送到他們那裡,他們一起坐在華麗的衣袍上閲讀我的作品。我的興致正高漲,倣彿雪花在漲潮的剡谿中飄蕩。

賞析

這首詩是衚應麟在曇陽觀中爲王之渙和王維所作,表達了對兩位文學家的敬重之情。詩中通過描繪自己與兩位文學家的交往,展現了詩人對文學創作的熱情和對才華橫溢的文人的景仰之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,展現了詩人內心的豪情壯志和對文學創作的追求。整躰氛圍優美,意境深遠,展現了詩人對文學的熱愛和對才華橫溢的文人的敬仰之情。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文