吳允兆過訪同趙太學夜集坐中驟雨如注申旦乃別

望斷雙魚霅水濆,深居長日念離羣。 詞人躡屩來今雨,病子支筇出亂雲。 縹緲蘭膏延度曲,繽紛梧葉墜論文。 相逢垂老堪留戀,莫厭蕭蕭徹夜聞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

霅水(zhá shuǐ):指古代地名,今河南省商丘市一帶。 躡屩(niè jué):小步走路。 支筇(zhī qióng):拄柺杖。 縹緲(piāo miǎo):形容飄渺不定。 蘭膏(lán gāo):古代一種香料。 繽紛(bīn fēn):形容色彩繁多。 梧葉(wú yè):指梧桐樹的葉子。

繙譯

望著被雨霧遮擋的雙魚湖水,我在深居靜思的日子裡,思唸著離群之感。詩人小心翼翼地走來,如今的雨水,病弱的身子拄著柺杖,從亂雲中走出來。飄渺的蘭香彌漫在曲折中,五彩斑斕的梧桐葉子飄落在詩文之間。相逢時已年老,卻仍難捨離別之情,不厭其煩地聽著淅淅瀝瀝的雨聲通宵達旦。

賞析

這首詩描繪了詩人在夜晚坐中突然遇到的驟雨,以及在雨中離別的情景。詩中運用了豐富的意象和形容詞,表現出詩人內心的孤獨和離愁。通過描寫雨夜中的景物和詩人的心境,展現了一種深沉的離別之情,讓人感受到嵗月的沉澱和生命的無常。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文