(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 津(jīn):指渡口,渡船所在地。
- 斜渡:斜着渡過。
- 欹(qī):傾斜。
- 皮笠(pí lì):用皮子做成的斗笠。
- 氣驕:氣勢昂揚。
- 涵濡(hán rú):含水潤溼。
- 玄蟬(xuán chán):指蟬的一種,叫聲低沉。
- 頗(pō):相當,頗爲。
翻譯
走過了兩年,四處踏遍了京城的塵土,何必在分別時還要問津渡口。斜斜地渡過羊車山頂的路,斗笠歪斜在雨中的行人。白馬氣勢昂揚,浸溼了皮毛,口中時常傳來低沉的蟬鳴。我有一位知心朋友在城闕,住在山陰,我們的馬車相隔不遠。
賞析
這首詩描繪了詩人在旅途中的景象,通過描寫行人斜渡山路、皮笠雨中、白馬氣驕等情景,展現了旅途中的風景和情感。詩中運用了生動的描寫手法,使讀者彷彿置身於詩人的旅途之中,感受到了旅行的辛苦和美好。同時,詩人表達了對友誼的珍視和對歸途的期盼,展現了一種深情厚誼和對家鄉的眷戀之情。