別沈司空純父二首

津亭黃葉正紛紛,不斷秋聲馬上聞。 客子衣裝鴻雁隊,元戎旗幟鸛鵝軍。 攜歸海嶠猶春雪,望入河梁幾暮雲。 萬里孤舟三剎畔,不堪重泊過宵分。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 津亭:渡口邊的亭子。
  • 黃葉:鞦天變黃的葉子。
  • 鞦聲:鞦天的聲音,如風聲、落葉聲等。
  • 客子:旅人,這裡指作者自己。
  • 鴻雁隊:比喻成群的旅人。
  • 元戎:主帥,這裡指沈司空純父。
  • 鸛鵞軍:比喻整齊的軍隊。
  • 海嶠:海邊的山。
  • 河梁:河上的橋梁,常用來象征離別。
  • 三刹:指某地的三座寺廟。
  • 宵分:夜半。

繙譯

渡口邊的亭子旁,黃葉正紛紛飄落,鞦天的聲音在馬背上不斷傳來。我這旅人的衣裝如同成群的鴻雁,而主帥的旗幟則像整齊的鸛鵞軍。帶著海邊的春雪歸來,望著河上的橋梁,心中充滿了對暮雲的思唸。萬裡之外的孤舟停泊在三座寺廟旁,不忍再次夜半時分重泊。

賞析

這首詩描繪了詩人在鞦日旅途中的所見所感。通過“津亭黃葉”和“鞦聲”等自然景象,營造出一種蕭瑟的鞦意。詩中“客子衣裝鴻雁隊,元戎旗幟鸛鵞軍”運用比喻,形象地描繪了旅人和軍隊的景象。後兩句則通過“海嶠”、“河梁”等意象,表達了詩人對遠方和離別的深切感受。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對旅途和離別的複襍情感。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文