擬傷亂

楚氛望方惡,魯戰謨未諧。 晉糴每多閉,秦飢良可哀。 三精塞祲霧,暘雨更爲災。 巴蜀風塵暝,關河士馬來。 洪流滅阡陌,溝市盈飢骸。 豈無眠戈誓,慷慨擊楫才。 夏屋既漂搖,郊壘多崩隤。 楨幹可相尋,松柏亦已摧。 天王下制詔,仁聲九域開。 庶幾赳赳客,猶上黃金臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

楚氛望方惡:楚國的氣息和景色已經變得惡劣;魯戰謨未諧:魯國的戰略計劃還沒有達到和諧。 糴(dí):古代一種糧食。 祲(jìn):祭祀時用的祭品。 暘(yáng):明亮。 巴蜀:指巴蜀地區,即今天的四川地區。 阡陌(qiān mò):古代的道路。 擊楫(jí jí):划船。 楨(zhēn)幹:樹幹。 赳赳(jiū jiū):勇敢的樣子;氣概昂揚的樣子。 黃金臺:傳說中王者的寶座。

翻譯

楚國的氣息和景色已經變得惡劣,魯國的戰略計劃還沒有達到和諧。晉國的糧食儲備經常關閉,秦國的饑荒實在令人悲傷。祭祀時的祭品被霧氣籠罩,明亮的雨水卻帶來災難。巴蜀地區風塵滿天,各地的士兵紛紛前來。洪水淹沒了田野和道路,城市裏充斥着飢餓的屍體。難道沒有人願意守護家園,振臂一呼,奮勇出擊嗎?夏天的房屋搖搖欲墜,城郊的堡壘頻頻坍塌。樹幹相互支撐,松柏也已經倒下。上天下詔,仁義之聲遍及九州,希望有更多勇敢的人,能夠登上黃金寶座。

賞析

這首詩描繪了古代各國風雲變幻的景象,展現了戰亂、饑荒、自然災害等種種困境。作者通過對楚、魯、晉、秦等國家的描寫,表達了對當時社會動盪不安的擔憂和對勇敢挺身而出的期望。詩中運用了豐富的意象和對比手法,使得詩意深遠,引人深思。最後一句「猶上黃金臺」表達了對有志者最終能夠成功登上頂峯的信心和期許。整首詩意蘊深遠,值得細細品味。

祝允明

祝允明

明蘇州府長洲人,字希哲,號枝山、枝指生。弘治間舉人。授興寧知縣,遷應天府通判,旋辭歸。與唐寅、文徵明、徐禎卿稱吳中四才子。與寅並以任誕爲世指目。工詩文,其詩取材頗富,風格與禎卿爲近,而勝於唐寅。書法尤善,兼工楷草。有《九朝野記》、《前聞記》、《蘇村小纂》、《懷星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文