寄李惟寅兼懷王朱兩生四首

意氣聯三俊,聲華軋四豪。 章徒騰薏苡,貢已入蒲萄。 王粲從軍樂,朱家結客勞。 濠梁倏千里,飛騎贈綈袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yà):超越。
  • 薏苡 (yì yǐ):一種植物,這裏指其果實,比喻文章或才華。
  • :進貢的物品。
  • 蒲萄 (pú táo):即葡萄,這裏指葡萄美酒。
  • 王粲 (wáng càn):東漢末年文學家,此處指代文人。
  • 朱家:指朱姓的家族或人物。
  • 濠梁 (háo liáng):地名,指濠水和梁水,這裏泛指遠方。
  • 綈袍 (tí páo):一種質地較厚的絲織品製成的袍子,這裏指珍貴的禮物。

翻譯

我們的意氣相投,如同三位俊傑,聲名更是超越了古代的四位豪傑。文章如同薏苡般騰飛,貢品中已經有了葡萄美酒。王粲享受着從軍的樂趣,朱家則忙於結交賓客。突然間,千里之外的濠梁,飛騎送來了珍貴的綈袍。

賞析

這首詩表達了詩人對友人的思念及對友人才華的讚賞。詩中「意氣聯三俊,聲華軋四豪」展現了詩人與其友人志同道合、才華橫溢的形象。通過「章徒騰薏苡,貢已入蒲萄」的比喻,詩人讚美了友人的文學成就和地位。後兩句則通過王粲和朱家的典故,以及千里送綈袍的情景,進一步抒發了對友人的深厚情誼和對其遠行的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文