抵太函適汪司馬赴許將軍泛舟餘遂爲不速之客座中分賦
暖日暄風照畫船,茂林修竹聚羣賢。
雙旌乍識元戎隊,片刺忻同上客筵。
邂逅洪都無彩筆,賡酬郢國盡朱弦。
歸來更下函中榻,千樹梅花伴獨眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 抵:到達。
- 太函:地名,具體位置不詳。
- 汪司馬:人名,可能是當時的官員或文人。
- 許將軍:人名,可能是當時的軍事將領。
- 不速之客:未經邀請而突然到來的客人。
- 暄風:和暖的風。
- 畫船:裝飾華麗的船。
- 茂林修竹:茂密的樹林和修長的竹子,形容環境優美。
- 雙旌:古代旗幟的一種,此處指軍隊的旗幟。
- 元戎隊:大軍。
- 片刺:名片,古代用於通報姓名。
- 上客筵:尊貴的客人所坐的宴席。
- 邂逅:偶然相遇。
- 洪都:地名,可能是指南昌,古稱洪都。
- 彩筆:比喻文采。
- 賡酬:繼續唱和。
- 郢國:古代楚國的別稱,此處泛指楚地。
- 朱弦:紅色的琴絃,代指音樂或詩歌。
- 函中榻:指書房的牀榻。
- 千樹梅花:形容梅花盛開,數量衆多。
翻譯
溫暖的陽光和和煦的風照耀着華麗的船隻,茂密的樹林和修長的竹子中聚集了許多賢士。我偶然到達這裏,看到了軍隊的旗幟,便高興地遞上名片,加入了尊貴客人的宴席。在南昌偶然相遇,雖然沒有華麗的文采,但我們繼續用楚地的詩歌唱和。歸來後,我回到書房,千樹梅花陪伴我獨自入眠。
賞析
這首作品描繪了作者偶然參加的一次盛大宴會,通過「暖日暄風」、「茂林修竹」等自然景象的描繪,營造出一種和諧美好的氛圍。詩中「雙旌乍識元戎隊」和「片刺忻同上客筵」表達了作者對突然加入的喜悅和榮幸。結尾的「歸來更下函中榻,千樹梅花伴獨眠」則展現了作者歸家後的寧靜與自得,梅花成爲其孤獨中的慰藉,體現了作者對自然和文學的熱愛。