忠養堂書懷

雨過山堂秋氣新,書聲日日接西鄰。 陶公紙筆爭兒女,茅氏瓜蔬笑客人。 缸底醇醪多日盡,鏡中哀貌幾時春。 尋常古幾當花隱,白首韓康有老親。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

堂:房子。
紙筆:指書法。
陶公:指陶淵明,古代文學家。
茅氏:指茅盾,現代作家。
缸底醇醪:指酒。
幾:指桌子。
韓康:指韓愈,唐代文學家。

翻譯

雨過山堂,秋天的氣息清新,每天都能聽到鄰居家傳來的書聲。陶淵明和茅盾爭論文學,茅盾以瓜蔬款待客人。酒缸裏的美酒早已喝光,鏡中映出的面容已見歲月痕跡。平常的古桌上擺放着花,白髮的韓愈也有親人陪伴。

賞析

這首詩描繪了一個充滿文學氣息的場景,通過對古代文學家陶淵明和現代作家茅盾的對比,展現了不同時代文學風格的差異。詩人通過描述書聲、酒宴和白髮的韓愈等元素,展現了歲月的變遷和人生的滄桑,表達了對文學和人生的深刻思考。整體氛圍優美,意境深遠。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文