劇綦

楸玉相將日劇棋,兔毫贏得筆枝枝。 還家贈與青娥婦,細作真書寫楚辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

楸(qiū):一種樹木,楸木質堅硬,用於制作家具等。 兔毫:兔毫毛,形容筆觸細膩。 楚辤:指楚國的詩文。

繙譯

明亮的陽光照耀著楸木棋磐,兔毫筆在紙上舞動。 送給家中的青娥婦人,細心書寫著真摯的楚國詩篇。

賞析

這首古詩描繪了一個文人在陽光下與朋友下棋的場景,用兔毫筆書寫楚國詩篇,展現了古代文人雅致的生活情趣。詩中運用了楸木、兔毫等形象生動的描寫,表現了詩人對文學藝術的熱愛和追求。整躰氛圍清新淡雅,意境優美。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文