(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白髮(bái fà):頭髮變白
- 蕭疏(xiāo shū):稀疏
- 康成(kāng chéng):安逸
- 幅巾(fú jīn):寬大的頭巾
- 時窮(shí qióng):時代貧困
- 逸(yì):逃避
- 道(dào):途徑
- 忘貧(wàng pín):忘卻貧困
- 奇甸(qí diàn):神仙居住的地方
- 三神島(sān shén dǎo):傳說中的神仙居住之地
- 遺民(yí mín):留下的百姓
- 二祖(èr zǔ):指祖先
- 多屣履(duō xǐ lǚ):多雙鞋子
- 闃(qù):空曠
翻譯
致送給定安胡朝翰先生 白髮稀疏得很厲害,安逸只在寬大的頭巾下。 時代貧困,誰能逃避,途徑卻在忘卻貧困中。 神仙居住的三神島,留下的百姓是祖先的身影。 門前有很多雙鞋子,屋內空曠無人。
賞析
這首古詩描繪了一個白髮蒼蒼的老人,他生活在貧困的時代,卻能在安逸中忘卻貧困。詩中提到了神仙居住的神島和留下的祖先,暗示着老人可能有着超凡脫俗的品質和深厚的家族淵源。最後兩句則描繪了老人的居所,門前有很多雙鞋子,但屋內卻是空曠無人,給人一種寂寥的感覺。整首詩意境深遠,表達了對安逸與貧困、現實與超脫的思考。