哭稚女雁

祖母歡分一味甘,時時棗慄滿花籃。 殷勤剪髮爲雙髴,更與炎洲翡翠簪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

稚女:年幼的女子。
(fú):古代兒童的髮飾。
炎洲:傳說中的仙境。

翻譯

哭泣的小女孩
祖母總是開心地給我甜甜的棗和栗子,花籃裏時常滿滿的。她還細心地給我剪了發,做了一對髮飾,再加上炎洲的翡翠簪。

賞析

這首古詩描繪了一個小女孩和祖母之間溫馨的畫面。祖母用甜食和精心製作的髮飾來安慰小女孩,展現了家庭之間的溫暖和關愛。詩中的炎洲翡翠簪象徵着祖母對小女孩的美好祝願,寓意着對未來的美好期許。整首詩情感真摯,意境優美,展現了家庭之間深厚的情感。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文