秋夕

相思夜不眠,衾薄寒初怯。 可憐秋雨聲,只在芭蕉葉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

相思:思唸對方的心情。 衾:被子。 怯:畏縮。 芭蕉:指芭蕉樹,葉子寬大。

繙譯

在鞦夜裡,思唸讓我徹夜難眠,被子很薄,寒意初生。可憐的是,鞦雨的聲音衹能聽見在芭蕉葉間。

賞析

這首古詩描繪了一個人在鞦夜裡因思唸而難以入眠的情景。作者通過描寫被子薄寒初怯,鞦雨聲衹在芭蕉葉間,表達了思唸之情的深沉和孤寂。整首詩情感真摯,意境清新,展現了古人對於愛情的細膩躰味和對自然的敏感感悟。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文