(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
送姜克猶歸山陰:送別姜克仍然回到山陰。 落葉哀蟬悲復悲:樹葉凋零,蟬鳴悲哀且再悲。 風流南國無詞客:在南國沒有詩人。 秀麗西家有美施:在西家有美麗的女子。 若耶溪:地名,指一條小溪。
翻譯
深秋並不是送你離開的好時機,樹葉凋零,蟬鳴悲哀且再悲。 年輕時自憐孤獨行走,老來卻懊惱少有知己。 南國風光中卻沒有詩人,西家卻有美麗的女子。 我想去若耶溪邊問一問,青苔覆蓋的地方有幾個人在思念。
賞析
這首詩描繪了深秋時節送別的場景,表達了詩人對友人離去的感慨和對孤獨的體會。詩中通過自然景物的描寫,展現了歲月的流逝和人生的無常。詩人表達了對友情和人生的思考,以及對美好時光的留戀之情。整體氛圍憂鬱而深沉,富有離別之情,展現了詩人對人生滄桑和友情珍貴的感慨。