二九人人望節花,那知真菊未英華。 白衣自愛陶公酒,秋色誰爭處士家。 葉葉煎成油餅大,枝枝壓得籜冠斜。 陰威最喜佳名好,餐服功多勝海霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 節花:指菊花的花蕾。
  • 真菊:指真正的菊花。
  • 陶公:指古代文學家陶淵明。
  • 処士:指隱士、居士。
  • 煎:炸。
  • 油餅:一種食品。
  • 籜冠:竹籃帽。
  • 隂威:指菊花的清香。
  • 佳名:美好的名聲。
  • 海霞:指晚霞。

繙譯

二九的時候,人人都期待著菊花開放,但誰知道真正的菊花還未綻放。像陶淵明那樣穿著樸素的白衣,享受著自己釀造的美酒,鞦天的景色,誰會爭相傚倣隱士的生活呢。菊花的葉子炸成了大油餅,花枝壓彎了籜冠竹籃帽。菊花最喜歡美好的名聲,它的香氣勝過了海上的晚霞。

賞析

這首詩描繪了菊花的風採和特點,通過對菊花的描寫,展現了作者對菊花的喜愛之情。菊花雖未開放,但其清香已經讓人心馳神往。作者通過對菊花的形態和特點的描繪,展現了菊花的高潔、清雅之美,同時也表達了對清新高潔生活的曏往。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了菊花的獨特魅力。

屈大均

屈大均

明末清初廣東番禺人,初名紹隆,字介子,號翁山。明末諸生。清初曾與魏耕等進行反清活動。後爲僧,名今種,字一靈、騷餘。中年仍改儒服,用今名。足跡遍及江浙與北方各省。詩與陳恭尹、樑佩蘭稱嶺南三家。有《翁山文外、詩外》、《廣東新語》、《四朝成仁錄》等。均乾隆朝嚴禁之書。 ► 6730篇诗文