袁魯望考功奏最不上與舍弟留飲白下賦此促之

三月朝天理傳車,不將留滯惜居諸。 清曹愛弟難爲別,上考知君已自書。 酒盡長幹須策馬,花明幕府又牽裾。 何如且作移旬去,鱸鱠蓴絲到有餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奏最:古代官員考覈的最高等級。
  • 不上:不出現,不回來。
  • 留飲:留下來飲酒。
  • 白下:地名,今南京。
  • 清曹:清閒的官署。
  • 上考:最高的考覈等級。
  • 策馬:騎馬。
  • 牽裾:牽着衣襟,形容依依不捨。
  • 移旬:改變計劃,延期。
  • 鱸鱠蓴絲:鱸魚片和蓴菜絲,指美味佳餚。

翻譯

三月裏,你整理傳車準備朝見天子,我不因你的留滯而感到惋惜。 在清閒的官署裏,我難以與你分別,知道你已經自己書寫了最高的考覈等級。 酒喝完了,長幹裏你必須騎馬離去,花開的幕府中我又依依不捨。 何不暫時改變計劃,延期離去,這樣我們還能有餘暇享受鱸魚片和蓴菜絲的美味。

賞析

這首作品表達了詩人對友人即將離去的依依不捨之情,同時也透露出對友人官場成就的欣慰。詩中「清曹愛弟難爲別」一句,既展現了詩人對友人的深厚情誼,也反映了官場生活的清閒與無奈。結尾的「鱸鱠蓴絲到有餘」則以美食爲喻,暗示了詩人希望友人能多留些時日,共享美好時光的願望。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對日常生活的描繪,展現了深厚的友情和對美好生活的嚮往。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文