大中丞胡公入佐司徒貞以多病里居不獲一從父老臥轍請留聊成二章以壯行色蓋公之功德人能誦之而公之苦心人不能
關西清白古來傳,數到胡威更瑩然。
新轉地官饒建地,近從天語見迴天。
尋常八座人猶羨,四十三臺爾更賢。
惟有苦心真絕處,青燈疏草淚痕偏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大中丞:古代官名,相當於宰相。
- 胡公:指胡威,人名。
- 司徒:古代官名,主管教化。
- 貞以多病里居:因多病而在家居住。
- 不獲一從父老臥轍請留:未能隨同父老一起請求留下。
- 聊成二章以壯行色:勉強寫成兩首詩以壯行色。
- 關西清白古來傳:關西地區自古以來就以清白著稱。
- 胡威更瑩然:胡威更加明亮,比喻其清白之名更加顯著。
- 新轉地官饒建地:新任地官,富饒之地。
- 近從天語見迴天:近來聽從天命,得以迴天。
- 尋常八座人猶羨:平常的八座(指官位)人們仍然羨慕。
- 四十三臺爾更賢:四十三臺(指更高的官位)你更加賢能。
- 惟有苦心真絕處:只有苦心之處真正達到了極致。
- 青燈疏草淚痕偏:在青燈下寫疏草(指奏章),淚痕特別明顯。
翻譯
自古以來,關西地區就以清白著稱,而胡威的名聲更是如日中天。他新任地官,掌管富饒之地,近來聽從天命,得以迴天。即使是平常的八座官位,人們也羨慕不已,而你擔任的四十三臺官位,更是賢能非凡。只有在你苦心經營的地方,才能真正達到極致,青燈下寫奏章時,淚痕特別明顯。
賞析
這首詩是王世貞爲送別大中丞胡公而作。詩中,王世貞讚揚了胡威的清白名聲和卓越才能,表達了對胡威的敬仰之情。同時,詩中也透露出王世貞對胡公離去的惋惜之情,以及對胡公苦心經營的深刻理解和感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對胡公的深厚感情和對其離去的無限惋惜。