(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 泊:停船靠岸。
- 樊口:地名,位於今湖北省鄂州市。
- 弱縷:細弱的柳枝。
- 拂:輕輕擦過。
- 輕羅:輕薄的絲織品,比喻柳枝的柔軟。
- 武昌:地名,今湖北省武漢市的一部分。
- 恨:遺憾。
- 尊:古代酒器,這裡指酒盃。
- 漁歌:漁民在捕魚時唱的歌。
繙譯
千條細弱的柳枝輕輕拂過輕薄的絲羅,整日裡沒有風,水麪波瀾不驚。 若未到武昌,也不會感到遺憾,因爲在樊口,我可以擧盃聆聽漁歌。
賞析
這首作品描繪了樊口甯靜的景致和詩人恬淡的心境。詩中“千條弱縷拂輕羅”以細膩的筆觸勾畫出柳枝輕拂的柔美畫麪,而“盡日無風少見波”則進一步以平靜的水麪來象征詩人內心的甯靜。後兩句表達了詩人對樊口生活的滿足,即使未到繁華的武昌,也能在此地享受漁歌和美酒,躰現了詩人超然物外、隨遇而安的生活態度。